top of page

Lisa Wegmann

Eigenaresse en tolk van WoordenWechsel

Wat leuk dat u mij hebt gevonden! Hopelijk kan ik u in al uw taalbehoeften voorzien.

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Instagram
IMG_5821 6x9cm Filter_edited.jpg

Wie of wat is WoordenWechsel?

WoordenWechsel is voor mij, Lisa Wegmann, een waar geworden droom en een soort samenvatting van mijn leven. In de jaren 90 werd ik in Münster in Duitsland geboren en ging hier ook naar school. Al lang daarvoor hadden mijn grootouders een chalet in Noord-Holland gekocht en gingen er elke zomer naartoe. Nederland was vanaf mijn eerste zomer al onderdeel van mijn leven. Al snel leerde ik cruciale zinnen zoals "Niet met zand gooien!" en "Twee patat met mayo en een frikandel speciaal zonder uien, alstublieft."

​

En toen het op mijn 18e tijd werd ergens te gaan studeren, besloot ik om dit in Nederland te doen. Binnen 3 weken leerde ik de basis van de taal en binnen 1 jaar behaalde ik min Nederlands NT2 diploma. in 2017 studeerde ik in het vak Integrale Veiligheidskunde af. De eerste Bachelor was binnen.

In de jaren daarna gebruikte ik de opgedane kennis op de kwaliteitsafdeling van een internationale non-food-distributeur. Vaak werden er vergaderingen in het Engels gehouden of moesten brieven voor de Duitse collega's vertaald worden. Deze af-en-toe-tjes deden mijn passie voor taal weer tot voorschijn komen en daarom besloot ik in 2022 me in te schrijven bij ITV Hogeschool - het instituut voor tolken en vertalers. Binnen 1 jaar kon ik als tolk afstuderen en had ik mijn tweede Bachelor behaald.

​

Hoewel een snelle studie naast een full-time baan veel van me vroeg, werd me een ding heel snel duidelijk: Dit wil ik!

Vooral het simultaantolken vond en vind ik geweldig. Amper tijd om na te denken, snel schakelen en alert zijn. Heerlijk!

​

Nadat ik September 2023 mijn tolk-diploma in handen had, verdiepte ik me verder in het beroepsbeeld tolk. Hoe doe je dit nou eigenlijk succesvol? Wat is ervoor nodig. Snel werd duidelijk dat je het avontuur ZZP aan moet gaan. Dus deed ik mijn huiswerk. Ik ben teneinde toch Duitser en de Duitse Gründlichkeit zit erin. Of nou ga uitzoeken hoe een eenmanszaak begint of me op een opdracht voorbereid, nauwkeurig onderzoek gaat er gebeuren. Ik weet liever te veel, dan te weinig.

​

En nu is het zover: WoordenWechsel is realiteit, mijn droom komt uit. Ik mag als tolk (en vertaler) voor u opdrachten uitvoeren en u helpen ideaal te communiceren. Communicatie is teneinde het hart van elke relatie - privé of zakelijk.

​

Uiteraard begint het avontuur nu dus pas. De volgende stap is mijn beëdiging als tolk, waardoor ik ook voor rechtbanken, notarissen en de politie zal mogen tolken, en een opleiding vertaler om mijn al bestaande vertaalvaardigheden nog verder uit te breiden.

Neem contact op
bottom of page